Kanji Details
Readings
- On'yomi: レイ(漢)、レ(呉)
- Kun'yomi: たと(える)、たぐい、ためし
- Nanori: ただ、つね、とも、みち
- English: example; custom; usage; precedent
Radical: 人 ( ひと・にんべん・ひとやね・ひとかんむり・ひとがしら ), man, human, person
Grade/Category
- JLPT Level: N3 (lower intermediate)
- Kanji Kentei Level: 7
- Kyōiku-Jōyō (4th grade of primary school)
投稿 一覧 の下 の凡例 を見 て原因 が分 かりました。- When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.
基本的 に翻訳 は訓練 してないから出来 ないとは言 いつつ、正 しい翻訳 よりも例文 として自然 な表現 を目指 すという目標 が掲 げられると、これはなかなか病 みつきになる体験 かもしれない。- Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, translation proves to be an act that is quite addicting.
- ちなみにここ
一 週間 は、例 えばフラグが立 っていようとも、Hシーンが無 い事 は確定 事項 だからな。暫 くの間 、辛抱 な! - By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.