Japanga.com | 訳 Kanji Details

Kanji Details

  • Strokes: 11
  • IDC:
  • Frequency: 778

Readings

  • On'yomi: ヤク(呉)、エキ(漢)
  • Kun'yomi: わけ、と(く)
  • Nanori: つぐ
  • English: translate; reason; circumstance; case; sense; (kokuji)

Radical: ( いう・げん・ごんべん・ことば ), speech


Add to My Flashcards


Add to My Worksheets

Example sentences using 訳 ( 35 found )

同時(どうじ)通訳(つうやく)によって言語(げんご)障壁(しょうへき)(くず)れた。
Simultaneous translation broke linguistic walls.
基本的(きほんてき)翻訳(ほんやく)訓練(くんれん)してないから出来(でき)ないとは()いつつ、(ただ)しい翻訳(ほんやく)よりも例文(れいぶん)として自然(しぜん)表現(ひょうげん)目指(めざ)すという目標(もくひょう)(かか)げられると、これはなかなか()みつきになる体験(たいけん)かもしれない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, translation proves to be an act that is quite addicting.
電話(でんわ)殺到(さっとう)しておりまして、お()ちいただいて(もう)(わけ)ございません。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.