Kanji Details
Readings
- On'yomi: レン(呉)
- Kun'yomi: ね(る)、ね(り)、ねりぎぬ
- Nanori: ねり、よし
- English: practice; gloss; train; drill; polish; refine
Radical: 糸 ( いと・いとへん ), silk
Grade/Category
- JLPT Level: N3 (lower intermediate)
- Kanji Kentei Level: 8
- Kyōiku-Jōyō (3rd grade of primary school)
基本的 に翻訳 は訓練 してないから出来 ないとは言 いつつ、正 しい翻訳 よりも例文 として自然 な表現 を目指 すという目標 が掲 げられると、これはなかなか病 みつきになる体験 かもしれない。- Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, translation proves to be an act that is quite addicting.
未来 のパイロットは模擬 操縦 室 で訓練 される。- The future pilot is trained in a mock cockpit.
- わたしはその
学校 で訓練 された。 - I was given training in that school.